Практикум по синхронному переводу с русского языка на английский (с аудиоприложением на 4 кассетах) артикул 2333c.
Практикум по синхронному переводу с русского языка на английский (с аудиоприложением на 4 кассетах) артикул 2333c.

Рассчитанный на начинающих переводчиков с хорошим знанием английской грамматики, этот сборник представляет собой единую по содержанию, но смешанную по форме - письменную одэтб и устную - композицию, словно сборник может быть поделен на три раздела: 1 Русские тексты (речи и заявления на заседаниях ООН и в др международных организациях, выступления ораторов в различных аудиториях, в т ч университетских, ответы на вопросы интервью и др материалы на самые разные темы, среди которых - вопросы политики, экономики, экологии, медицины, искусства и др ) 2 Переводы на английский язык, причем в двух вариантах - опытном, предназначенном для черновой работы, и окончательном, так сказать, - образцово-показательном Здесь же даются объяснения и комментарии к текстам, слова и выражения, представляющие для переводчика наибольшую трудность; грамматические и синтаксические приемы перевода одних и тех же выражений разными способами; стилистические варианты подачи материала и их анализ 3 Кассета, где тексты записаны в своем окончательном виде, с правильными английскими эквивалентами И русские, и английские тексты произносят носители языка, кроме того, английские тексты читаются переводчиками или опытными лингвистами не только из США и Англии, но и из др стран, где акцент и иные характерные черты отличаются от английского и американского `стандартов` Автор учебника Линн Виссон - один из опытных синхронных переводчиков ООН, выпускница Гарварда с докторской степенью по русскому языку и литературе, была профессором Колумбийского и др университетов Америки 3-е издание, стереотипное Автор Линн Виссон Lynn Visson.  От издателяИздательство: Р Валент, 2002 г Мягкая обложка, 200 стр ISBN 5-93439-077-5 Тираж: 1000 экз Формат: 60x84/16 (~143х205 мм).